Una frase para despedirnos.
13 años 8 meses
4.345
Desde mi aburrimiento y mi mente peculiar (si quizas demasiado en ocasiones), se me ocurrio que podriamos usar una frase en ingles, para despedirnos de los villanos de las .com. Una frase con su toque gracioso y que capten mejor los regs que los fishes.
Vamos, que se enteren bien de que nos vamos y igual quien sabe, nos regalan una ultima cajita o algo xD. Plis poner la traducion al español debajo de la frase o algo para los que no sabemos mucho ingles.
Estaria bien usarla 3-4 dias antes y ponerle cada cierto rato o cada vez que se entre a una mesa nueva.
Pd: Reflotare el hilo lo que haga falta hasta que salga una frase guapa.
17 años 8 meses
1.280
¿Hay símil en ingles para la frase arrieros somos y en l camino nos encontraremos? :?
Arrieros somos y en el river nos encontraremos, por decir algo
16 años 11 meses
7.289
Mola la idea XD Yo me apunto a soltarla cada dos por tres x por el chat.
Yo propongo, en honor a Demond, un apropiado:
I see you in another life, brotha!
(Nos veremos en la otra vida, hermano!)
13 años 8 meses
4.345
La de arrieros no esta mal, pero en ingles no se si tendra un simil. La de Pika mola bastante. Vamos a ver que va saliendo y la frase que mas guste, la ponemos por twitter y esta todo echo ya xD
13 años 11 meses
2.190
buena idea jony
16 años 8 meses
3.673
pika FTW xD
13 años 10 meses
1.647
16 años 11 meses
7.289
Mola la idea XD Yo me apunto a soltarla cada dos por tres x por el chat.
Yo propongo, en honor a Demond, un apropiado:
I see you in another life, brotha!
(Nos veremos en la otra vida, hermano!)
pikatoteleMola la idea XD Yo me apunto a soltarla cada dos por tres x por el chat.
Yo propongo, en honor a Demond, un apropiado:
I see you in another life, brotha!
(Nos veremos en la otra vida, hermano!)
LOOOOOOOL con lo que me gusta vacilar alegremente por el chat.... si sale una rapido empiezo YA¡
Para el domingo q es al "ULTIMATE GAMBLING DAY" deberia estar
a mi solo se me ocurren frases chorras, demasiado chorras, quiero sacar un paquete para el domingo y no me gustaria ser banneado antesXDDD
13 años 2 meses
1.202
Spanish players are now on a break. We will resume in a few years.
Es una apadtación de la frase que aparece en los descansos de los donkas.
14 años 5 meses
752
Tremenda idea jony. Hasta que se designe otra frase, desde mañana yo empiezo a soltar "I see ya in another life brother" en cada mano de mtt pre-busto xdd
Al final los guiris nos van a coger cariño y todo joder, que bonito :D
13 años 10 meses
1.647
se me olvido decir porque te citaba pika, me mola mazo la la frase pero estaria bien que fuese mas identificativa de los españoles, por ejemplo cambiar el in another lige por otra cosa...
13 años 11 meses
2.190
Va ser la frase Oficial???
17 años 8 meses
1.280
Googleando me ha salido esto como símil de "arrieros somos..."en inglés: Men may meet but mountains never, así que podemos cambiar el final.
Men may meet but the rivers never.
17 años 8 meses
1.280
Por cierto Desmond mola mucho, ese actor salvo las últimas temporadas de la serie. Me mola más su frase solo por ser suya :P
13 años 10 meses
1.647
17 años 8 meses
1.280
Por cierto Desmond mola mucho, ese actor salvo las últimas temporadas de la serie. Me mola más su frase solo por ser suya :P
DuDPor cierto Desmond mola mucho, ese actor salvo las últimas temporadas de la serie. Me mola más su frase solo por ser suya :P
De las mayores verdades que he leido en mis 21 años de vida
GG jajajaja
13 años 8 meses
4.345
Lo gracioso es que pongamos todos la misma, para que el mensaje sea mas claro, si no parecera que los españoles nos estamos quedando tontos o algo xD. Darle un par de dias hasta el domingo y vemos que perlas salen.
14 años 3 meses
282
Y ponerla de imagen? Si no es muy larga yo creo se puede leer bien
13 años 10 meses
1.647
14 años 3 meses
282
Y ponerla de imagen? Si no es muy larga yo creo se puede leer bien
yesiY ponerla de imagen? Si no es muy larga yo creo se puede leer bien
Esto ya seria la reostiaXD pero a ver como convences a todo el mundo para que mande mail solicitando el cambio de imagenXDDD
13 años 6 meses
1.138
Frase :
- ¿Que sabes de Rusia?
- Se que es un pais donde vive gente maravillosa....
[video]http://www.manicomic.com/70/que-sabes-de-rusia-miss-melilla[/video]
13 años 10 meses
1.647
Jony estaria bien que las fueses recopilando (si no te parece mucho curro) y el sabado x la tarde podemos hacer una especie de votacion x aqui o algo
15 años 7 meses
1.455
13 años 2 meses
1.202
Spanish players are now on a break. We will resume in a few years.
Es una apadtación de la frase que aparece en los descansos de los donkas.
metallico8Spanish players are now on a break. We will resume in a few years.
Es una apadtación de la frase que aparece en los descansos de los donkas.
Soy fan de LOST pero ésta me ha molado xD.
15 años 5 meses
1.296
Colorin colorado esto del POKER se ha acabado!!!!
15 años 5 meses
5.508
Yo he venido a hablar de mi libro y si no se habla de mi libro me voy.
O
S-pain is diferent.
13 años 10 meses
1.647
15 años 5 meses
5.508
Yo he venido a hablar de mi libro y si no se habla de mi libro me voy.
O
S-pain is diferent.
RelfoYo he venido a hablar de mi libro y si no se habla de mi libro me voy.
Lo que me he podido reir cuando he leido esto...XDDDDDDDDDDDDDDD el problema es que esto no lo entiende nadie jajajaja
16 años 11 meses
7.289
De una película inglesa bastante famos, así que a muchos les sonará:
Well, this is goodbye. I mean, we obviously have nothing in common. I'm a genius, you're all fucking wankers. You'll never see me again. You don't deserve to see me again.
"Bueno, esto es una despedida, obviamente no tenemos nada en común: soy un genio, todos vosotros sois unos pajilleros. Nunca me vereis de nuevo. No os mereceis verme de nuevo."
El termino wanker no creo que se pueda poner por el chat porque tb es una especie de insulto creo, asi que se podría cambiar xD
Well, this is goodbye. I mean, we obviously have nothing in common. I'm a genius, you're all fucking regtards. You'll never see me again. You don't deserve to see me again. #spanishwayoflife
Aunque tb puede ser demasiado brusca XD Se puede cambiar!
15 años 5 meses
5.508
A mamarla! .com's
13 años 2 meses
1.202
Se os esta yendo de las manos lo de la frase yo creo xD. Tiene que ser algo sencillo, rápido de escribir(ya que la idea es escribirlo masivamente y no se si se puede hacer corta-pegar en el chat de stars), rápida de leer(que sea corta), así como que sea entendible con cierta facilidad por el resto de Regs del mundo(desconozco cuanto se sabe a nivel internacional que España se va de las .Com).
Me diréis que no tengo abuela pero la frase que propuse me parece ideal xD.
Spanish players are now on a break. We will resume in a few years.(si alguien consigue acortarla sin que pierda su esencia seria mejor aún)
Un saludete! 😉
14 años 8 meses
1.060
"Hasta la vista" es un saludo conocido internacionalmente gracias sobre todo a Terminator, y además tiene una connotación un poco chunga (despedirse de alguien al que vas a matar) que le pega al tema.
Igual se le podía añadir algo que aluda a las .com o a los regs...
[video=youtube;LRxaXmXvjnU]http://www.youtube.com/watch?v=LRxaXmXvjnU&feature=related[/video]
17 años 3 meses
2.618
Spaniards about to sit out.Sorry for any inconveniences
Españoles a punto de ponernos "sit out". Perdón por las molestias
13 años 5 meses
1.223
El milienialismo va a yegaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaar !!!
12 años 9 meses
343
You can take our stack, but you will never take our CHAT PRIVILEGES!!!
Nos podeis quitar la caja, pero nunca nos quitareis los privilegios del chat!!!
13 años 2 meses
1.202
+1 por ''hasta la vista baby'': conocida internacionalmente, corta y clara. Si se pudiera adaptar un poquito al poker sería la leche... Venga mentes!!! A pensar! xD
14 años 11 meses
3.473
Podría ser un "Hasta la vista .com"
17 años 8 meses
1.280
Hasta la vista babystars.
Lo de Terminator 2 me ha llegado al alma (como se puede ver), no es la mejor pero yo voto por esta si o si
17 años 6 meses
11.858
edit
13 años 6 meses
1.717
14 años 8 meses
1.060
"Hasta la vista" es un saludo conocido internacionalmente gracias sobre todo a Terminator, y además tiene una connotación un poco chunga (despedirse de alguien al que vas a matar) que le pega al tema.
Igual se le podía añadir algo que aluda a las .com o a los regs...
[video=youtube;LRxaXmXvjnU]http://www.youtube.com/watch?v=LRxaXmXvjnU&feature=related[/video]
Jairo Moren"Hasta la vista" es un saludo conocido internacionalmente gracias sobre todo a Terminator, y además tiene una connotación un poco chunga (despedirse de alguien al que vas a matar) que le pega al tema.
Igual se le podía añadir algo que aluda a las .com o a los regs...
[video=youtube;LRxaXmXvjnU]http://www.youtube.com/watch?v=LRxaXmXvjnU&feature=related[/video]
Estaba pensando esta , iba a ponerla .
14 años 8 meses
1.701
+1 al "hasta la vista"
14 años
1.671
Hasta la vista
Esa es perfecta, sin más, si quieren que busquen este hilo en google y se informen del motivo
13 años 2 meses
775
Me gusta la de metallico (spaniards are on a break...) y la de "Hasta la vista".
Si queréis una más explicativa yo propongo ésta: "As my mom when I was a child my government will not let me play with strangers. Spanish ways." (Como mi mamá cuando era pequeño mi gobierno no me deja jugar con extraños. Cosas de España.)
o ésta: "If you want my money you will have to come to Spain." (Si quieres mi dinero tendrás que venir a España).
13 años 6 meses
1.717
13 años 2 meses
775
Me gusta la de metallico (spaniards are on a break...) y la de "Hasta la vista".
Si queréis una más explicativa yo propongo ésta: "As my mom when I was a child my government will not let me play with strangers. Spanish ways." (Como mi mamá cuando era pequeño mi gobierno no me deja jugar con extraños. Cosas de España.)
o ésta: "If you want my money you will have to come to Spain." (Si quieres mi dinero tendrás que venir a España).
suripantMe gusta la de metallico (spaniards are on a break...) y la de "Hasta la vista".
Si queréis una más explicativa yo propongo ésta: "As my mom when I was a child my government will not let me play with strangers. Spanish ways." (Como mi mamá cuando era pequeño mi gobierno no me deja jugar con extraños. Cosas de España.)
o ésta: "If you want my money you will have to come to Spain." (Si quieres mi dinero tendrás que venir a España).
Me gusta la mezcla: If you want my money you will have to come to Spain. Hasta la vista baby.
Pero entonces la idea es soltar la frase cuando busteamos de un donka / sit .... ?
13 años 11 meses
2.190
Hasta la vista.com
12 años 11 meses
48
Me gusta mucho "Hasta la vista baby!"
Es una frase corta, deja un mensaje claro, y es muy conocida por la pelicula Terminator 2.
Además acaba con "baby" que es una palabra que utiliza mucho Scotty Nguyen (y es una persona muy conocida en el mundo del poker).
Saludos a todos!
12 años 8 meses
2
No more raise, no more 3bet, no more push 40bb´s (lo malo es ke en inglés bb´s es big blinds y ya no rima con 3bet fuck!)
12 años 8 meses
2
12 años 8 meses
2
No more raise, no more 3bet, no more push 40bb´s (lo malo es ke en inglés bb´s es big blinds y ya no rima con 3bet fuck!)
javi28No more raise, no more 3bet, no more push 40bb´s (lo malo es ke en inglés bb´s es big blinds y ya no rima con 3bet fuck!)
Aunque si ke rima con raise, por lo tanto podría kedar así: No more 3 bet, no more raise, no more push 40 big blinds..... aunke es muy de cash claro 😄
16 años
689
Hasta la vista.com, baby
13 años 5 meses
1.223
no era Sayonara Baby.......... ?
14 años 8 meses
1.060
"Sayonara, baby" es como se dobló en español. En el original dice "Hasta la vista, baby".
17 años 8 meses
1.280
Esa era la traducción en castellano. Muchas de las frases que Connor le enseña durante la peli son en castellano, en la versión española eso se pierde. Pasa mucho esto
13 años 2 meses
108
Vamos a probar! En base al anuncio de Pokerstars y a la brillante idea de Jairo que tal os suena esto: We Are Spanish Poker! And We Say... Hasta la Vista Baby! o algo parecido.
12 años 10 meses
55
sayonara baby ? WTF lol a quien se le ocurre XD
19 años 5 meses
492
Spanish Players Update:
We apologise but the spanish players will be soon down. Please check back later. Please direct all enquiries to [email]MarianoRajoy@ispain.es[/email]
15 años 11 meses
467
13 años 2 meses
775
Me gusta la de metallico (spaniards are on a break...) y la de "Hasta la vista".
Si queréis una más explicativa yo propongo ésta: "As my mom when I was a child my government will not let me play with strangers. Spanish ways." (Como mi mamá cuando era pequeño mi gobierno no me deja jugar con extraños. Cosas de España.)
o ésta: "If you want my money you will have to come to Spain." (Si quieres mi dinero tendrás que venir a España).
13 años 6 meses
1.717
suripantMe gusta la de metallico (spaniards are on a break...) y la de "Hasta la vista".
Si queréis una más explicativa yo propongo ésta: "As my mom when I was a child my government will not let me play with strangers. Spanish ways." (Como mi mamá cuando era pequeño mi gobierno no me deja jugar con extraños. Cosas de España.)
o ésta: "If you want my money you will have to come to Spain." (Si quieres mi dinero tendrás que venir a España).
Me gusta la mezcla: If you want my money you will have to come to Spain. Hasta la vista baby.
Pero entonces la idea es soltar la frase cuando busteamos de un donka / sit .... ?
poloMe gusta la mezcla: If you want my money you will have to come to Spain. Hasta la vista baby.
Pero entonces la idea es soltar la frase cuando busteamos de un donka / sit .... ?
lo que a mi personalmente me tildaria demasiado es que despues de bustearme de un donka o de quitarme alguna caja pusieran
If you want " your money back " you will have to come to Spain. Hasta la vista baby.
creo que esa seria perfecta para que trolleen.
Responder
¿Quieres participar?
Inicia sesión o crea tu cuenta gratis para formar parte de la comunidad de Poker-Red.