Traducir entre todos

24 respuestas
03/12/2006 19:08
1

Hola:



Queria proponer q tradujeramos entre todos los libros ma simportantes del poker. Somos bastantes y podriamos abarcar muchos libros. Tb seria interesante traducir otras cosas como un manual del poker tracker q puso Simon en la web.



Obviamente esto interesara a los que, como yo, no podemos con el ingles, pero los q lo controlan si quieren ayudar pues sera genial.



Yo por mi parte q no farfullo ni palabra, he cogido la tercera parte del SSH y ya tengo una gran parte hecha. Y queda muy decente. Ayundandome de traductores automaticos, el del google, y diccionario.



Nada más, ustedes diran.



Deu.

03/12/2006 19:13
Re: Traducir entre todos

¿Y que todo ese esfuerzo revierta en gente que te gane el dinero gracias al conocimiento que generosamente les otorgas en lugar de financiarte merced a su ignorancia?

No se... no se... pero suena un poco al Mito de Prometeo.

03/12/2006 19:39
Re: Traducir entre todos

Pues nada, Sentex, a partir de ahora que ni Sir_Donald ni Carles ni todos los que controlan vuelvan a explicarnos sus opiniones de manos, no vaya a ser que aprendamos y les ganemos dentro de mil añoss...

Sobre traducir libros... no sé... problemas de derechos puedo prever...

03/12/2006 19:42
Re: Traducir entre todos

la cosa seria traducirlo entre la gente de la comunidad y que quede entre nosotros y para nosotros. Yo me apunto, si somos bastantes podemos coger unas pocas hojas cada 1 y no seria mucho trabajo. Me gusta la idea. Un saludo.

03/12/2006 19:45
Re: Traducir entre todos

Guay. Primero seria saber lso q participamos, luego decidir los libros y luego el reparto. Como la idea es mia, mas menos, ya me he adjudicado la tercera parte del SSH - unas 100 paginas- ( q es un clasico, claro).:D :D :D

03/12/2006 19:58
Re: Traducir entre todos

Estaría bien para gente como yo que no tenemos ni idea de inglés.:eek: de todas formas lo veo difícil.a parte de los problemas legales, haría falta que se comprometiera mucha gente para que esto se llevara a cabo.porque un libro de poker no es un comic.en muchos de ellos hay hojas y hojas y hojas...........vamos, que son un buen tocho.



Aunque si seguís adelante, me alegraría mucho.:D :D .

03/12/2006 21:07
Re: Traducir entre todos

Yo me apunto para echar una mano,pero no para traducir hojas enteras(no tengo tanto tiempo libre!).Si alguna expresion no se entiende,o no la encontrais,pegarla por aqui.

04/12/2006 00:01
Re: Traducir entre todos

AndrewMartin;38961 escribió:
Pues nada, Sentex, a partir de ahora que ni Sir_Donald ni Carles ni todos los que controlan vuelvan a explicarnos sus opiniones de manos, no vaya a ser que aprendamos y les ganemos dentro de mil añoss...





Esto era un poco en broma :P jejeje



Soy partidario de repartir el conocimiento y eso que tuve una libreria.



Tengo una buena coleccion de libros en PDF, si alguien quiere alguno que tenga... pos mp al canto.

04/12/2006 15:00
Re: Traducir entre todos

es una buena idea, yo me apunto. El unico inconveniente qu eveo yo a esto es que yo por lo menos no soy un experto en ingles y por tanto igual algo importante lo podria traducir mal y pasar el error a muhca gente... no se como lo veis vosotros?

05/12/2006 00:54
Re: Traducir entre todos

Yo estoy con el "Winning low limit holdem" de Lee Jones, no tengo la menor idea de ingles, pero entre el google los diccionarios y los diccionarios online lo voy sacando despacito para sale, desde ya que cuando lo termine le van a encontrar mil errores pero..... algo es algo.

Cada tanto voy poniendo algunas cosas que o puedo entender en la parte de libros de este foro, y con la ayuda de todos lo voy sacando.

Creo que lo importante son las ganas.

Exitos!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

05/12/2006 12:43
Re: Traducir entre todos

yo me apunto tb aunque no tengo pajolera idea de ingles,pero mi hermana si sabe,esta estudiando filologia inglesa y nos puede echar una mano...un saludo

05/12/2006 12:51
Re: Traducir entre todos

alfie;39124 escribió:
yo me apunto tb aunque no tengo pajolera idea de ingles,pero mi hermana si sabe,esta estudiando filologia inglesa y nos puede echar una mano...un saludo

proponle como tesis de fin de carrera traducir todos los libros de poker que se te ocurran:D:D:D:D si cuela no ahora un monton de trabajo y seguro que lo hace mejor que nosotros.

05/12/2006 13:28
Re: Traducir entre todos

A todos los q quieran participar, mas la colaboracion especial de Mister Jose y la hermana de Alfie:D , propongo una primera lista para ver las posiblidades de hacerlo. Aunq quiza seria mejor empezar por el tutorial del poker tracker q no es muy extenso y ver si el proyecto es viable.



Por orden de importancia aprox.



Limit: Small stakes holdem, Holdem for advanced players, Weighing the odds, Internet Texas Holdem y Winning low limits...



No limit: No limit holdem, Little green book, los Harrington ...



...

11/12/2006 20:27
Re: Traducir entre todos

En marcha tios!!! el ssh creo que estamos todos de acuerdo que debe ser el primero. Y yo en breve empezare a leerme el advanced, como va el proyecto de traducciones?

12/12/2006 11:01
Re: Traducir entre todos

No se lo que pensareis, pero segun he leido en varios post sobre literatura el primero que recomiendan es Winning low limits. Justo ayer termine de leerlo y creo que es bastante bueno para principiantes y no tan principiantes que quieran aclarar conceptos. Yo me ofrezco igual que mister jose para echar una mano, pero no tengo tiempo para traducir partes enteras... a parte que mi ingles no es para hacer una catedra con el.

12/12/2006 16:02
Re: Traducir entre todos

Yo sigo por aqui.Para cualquier cosa(un texto,articulo o lo que sea),ponedme privado y echo una mano. 😄

12/12/2006 16:28
Re: Traducir entre todos

ey staria bien eso de traqducir manuales! no es que sea un fiera en ingles, pero algo podre aportar asi q si kieren me apunto a traducir algunos capitulos! por lo que si finalmente se hace podeis contactar conmigo :cool:

20/12/2006 22:23
Re: Traducir entre todos

Nadie mas interesado en participar? ... A LA UNA, A LAS DOS, Y ...



(r madriz 0 - Recre 2 2ºt)

20/12/2006 22:54
Re: Traducir entre todos

r madriz 0 - Recre 3 :D :D :D

21/12/2006 00:58
Re: Traducir entre todos

eltiodelabota por la salud de este foro no se habla ni de politica ni de futbol.Para futbol hay un apartado "offtopic" para soltar todas las vanalidades futboleras. Por cierto tiodelabota esta buena la paella?

saludos

21/12/2006 01:46
Re: Traducir entre todos

a mi me parece mas una fideua.... jajaja

21/12/2006 09:13
Re: Traducir entre todos

tetanu;40608 escribió:
eltiodelabota por la salud de este foro no se habla ni de politica ni de futbol.Para futbol hay un apartado "offtopic" para soltar todas las vanalidades futboleras. Por cierto tiodelabota esta buena la paella?

saludos





Usted perdone, no volvera a pasar. Asi q no hablare de politica, aunq ultimamente, como no hay manera de despertarme, me he puesto el despertador en la cope con el federico, y mano de santo oiga, me espavilo al instante, eso si, de una mala ostiaaaa MAd (Una perla: ayer dijeron q el zp ha cerrado "air madriz" pq lleva la palabra madriz en el nombre de la empresa ... y espere un rato a ver si decian q era una broma... los coj... era completamente en serio.



Ala



Jorge: es arrocito , pero no le hago ascos a una buena fideua, por supuesto.

21/12/2006 18:48
Re: Traducir entre todos

¿realmente esperas que cada una que diga Fedeguico de broma añada después: "es broma"? Se supone un mínimo de inteligencia en los oyentes...

eltiodelabot ayer dijeron q el zp ha cerrado "air madriz" pq lleva la palabra madriz en el nombre de la empresa ... y espere un rato a ver si decian q era una broma... los coj... era completamente en serio.

21/12/2006 18:59
Re: Traducir entre todos

lo q tu digas spain

22/12/2006 00:15
Re: Traducir entre todos

no era un insulto sino una obviedad.

Responder

¿Quieres participar?

Inicia sesión o crea tu cuenta gratis para formar parte de la comunidad de Poker-Red.