Terminología Inglesa..........¿Y el castellano?
16 años
125
Bueno colcando por aqui el video de esa jugada. Lo que demuestra que si hablas español en una mesa de alto nivel ni te echan de la mesa ni te pasa nada, y encima si juegas en España.
El comentarista dijo que habia sido Maceiras pero en fin.............
16 años 10 meses
3.897
Bueno colcando por aqui el video de esa jugada. Lo que demuestra que si hablas español en una mesa de alto nivel ni te echan de la mesa ni te pasa nada, y encima si juegas en España.
El comentarista dijo que habia sido Maceiras pero en fin.............
No te pasa nada, porque no quieren que te pase, simplemente, pero es "falta" y si algun jugador la "pita" es un toque de atencion y si se reitera, es expulsion del torneo.
Por otro lado, nadie dijo nada que señale a Maceiras "porque si" simplemente es el protagonista de la accion en cuestion y como tal tiene nombre. Que parece que es algo personal...
18 años 10 meses
11.048
respondiendo a la cuestión inicial del hilo, estamos preparando algo que creo que intentará dar solución a muchas de las dudas sobre terminología...
16 años 9 meses
751
Primero: Maceiras sabe inglés perfectamente, más que nada porque él ha vivido en EEUU durante un tiempo.
Segundo: Esto no es una dictadura, no es "monja o puta", lo importante es la transmisión de información. Para mí, con que el crupier te entienda, ya vale. Lo que no tendría sentido sería decir en el CEP "raiseo" y que el crupier te devuelva las fichas y que tú pilles un berrinche. El crupier tiene la obligación de entender inglés y su propio idioma, pero si le hablas en "inventado" pues es normal que pase de tí.
Lo que quiero decir es que he escuchado muchas veces: "¿qué es eso de all-in? ¿no estamos en España?" Pues mire, señor, sí, estamos en España, no tiene usted delirios de momento, y all-in es la terminología adecuada para referirse a esta jugada, si usted no la entiende el crupier se lo traducirá, y si le molesta ahí está la puerta.
No obstante sugiero el uso inmediato de estas traducciones:
Preflop: antes de que caiga lo más grande
Flop: lluvia
Turn: granizo
River: nieve
Limp: me agrego
Call: te quiero
Raise: ¿me quieres?
Re-raise: ámame
Fold: paso de tu culo
Showdown: pero qué coj...!!!
Pot: cocido
Pot-odds: hambre
Implied odds: invitados
Pair: pajera
Two pair: dobles pajeras
Trips: orgía
Straight: to tieso
Flush: to rojo
Full house: to lleno
Poker: esta es la más difícil, no me se ha ocurrio ná :P
Straight flush: el pimiento del piquillo (to tieso y to rojo, por si no lo habéis pillado)
Royal straight flush: ¡BINGO!
Los siguientes no son tan contundentes, habría que someterlo a voto:
Hand: partidilla
Rake: sablazo
Seat: panda
Lobby: recepción
Sit & Go: siéntate y paga
Texas Hold´em: agárratelo vaquero
Poker Tracker: el chivato
World Series Of Poker: el torneo grande de todos los años
Small blind: pequeña mierda
Big blind: gran mierda
Button: el "rodel"
Under the gun: bajo la mirada
CO: cabrón
Early position: jodidos
Medium position: tranquilos
Late position: felices
4-bet: ases
Tight: aburrido
Loose: divertido
Agressive: borracho
Passive: marica (sin intención de ofender)
Maniac: apelman
Bad beat: como siempre
¿Sugerencias?
16 años 2 meses
1.470
XXXDD
Buen trabajo Fernando.
Un saludo
17 años 1 mes
2.618
Muy bueno Fernando
Y tela con la jugada de Juán Maceiras, por cierto...
16 años
125
respondiendo a la cuestión inicial del hilo, estamos preparando algo que creo que intentará dar solución a muchas de las dudas sobre terminología...
Y que es spainfull? Eso seria interesante
17 años 1 mes
5.091
Pues como no sea un spanish glosario...
18 años 10 meses
11.048
algo así. Paciencia 😄.
Responder
¿Quieres participar?
Inicia sesión o crea tu cuenta gratis para formar parte de la comunidad de Poker-Red.