26/11/2008 22:11
Re: Terminología Inglesa..........¿Y el castellano?

Bueno colcando por aqui el video de esa jugada. Lo que demuestra que si hablas español en una mesa de alto nivel ni te echan de la mesa ni te pasa nada, y encima si juegas en España.



El comentarista dijo que habia sido Maceiras pero en fin.............

27/11/2008 08:59
Re: Terminología Inglesa..........¿Y el castellano?

beysact;206954 escribió:
Bueno colcando por aqui el video de esa jugada. Lo que demuestra que si hablas español en una mesa de alto nivel ni te echan de la mesa ni te pasa nada, y encima si juegas en España.



El comentarista dijo que habia sido Maceiras pero en fin.............





No te pasa nada, porque no quieren que te pase, simplemente, pero es "falta" y si algun jugador la "pita" es un toque de atencion y si se reitera, es expulsion del torneo.



Por otro lado, nadie dijo nada que señale a Maceiras "porque si" simplemente es el protagonista de la accion en cuestion y como tal tiene nombre. Que parece que es algo personal...

28/11/2008 15:50
Re: Terminología Inglesa..........¿Y el castellano?

respondiendo a la cuestión inicial del hilo, estamos preparando algo que creo que intentará dar solución a muchas de las dudas sobre terminología...

28/11/2008 18:34
Re: Terminología Inglesa..........¿Y el castellano?

Primero: Maceiras sabe inglés perfectamente, más que nada porque él ha vivido en EEUU durante un tiempo.

Segundo: Esto no es una dictadura, no es "monja o puta", lo importante es la transmisión de información. Para mí, con que el crupier te entienda, ya vale. Lo que no tendría sentido sería decir en el CEP "raiseo" y que el crupier te devuelva las fichas y que tú pilles un berrinche. El crupier tiene la obligación de entender inglés y su propio idioma, pero si le hablas en "inventado" pues es normal que pase de tí.

Lo que quiero decir es que he escuchado muchas veces: "¿qué es eso de all-in? ¿no estamos en España?" Pues mire, señor, sí, estamos en España, no tiene usted delirios de momento, y all-in es la terminología adecuada para referirse a esta jugada, si usted no la entiende el crupier se lo traducirá, y si le molesta ahí está la puerta.

No obstante sugiero el uso inmediato de estas traducciones:

Preflop: antes de que caiga lo más grande

Flop: lluvia

Turn: granizo

River: nieve

Limp: me agrego

Call: te quiero

Raise: ¿me quieres?

Re-raise: ámame

Fold: paso de tu culo

Showdown: pero qué coj...!!!

Pot: cocido

Pot-odds: hambre

Implied odds: invitados

Pair: pajera

Two pair: dobles pajeras

Trips: orgía

Straight: to tieso

Flush: to rojo

Full house: to lleno

Poker: esta es la más difícil, no me se ha ocurrio ná :P

Straight flush: el pimiento del piquillo (to tieso y to rojo, por si no lo habéis pillado)

Royal straight flush: ¡BINGO!

Los siguientes no son tan contundentes, habría que someterlo a voto:

Hand: partidilla

Rake: sablazo

Seat: panda

Lobby: recepción

Sit & Go: siéntate y paga

Texas Hold´em: agárratelo vaquero

Poker Tracker: el chivato

World Series Of Poker: el torneo grande de todos los años

Small blind: pequeña mierda

Big blind: gran mierda

Button: el "rodel"

Under the gun: bajo la mirada

CO: cabrón

Early position: jodidos

Medium position: tranquilos

Late position: felices

4-bet: ases

Tight: aburrido

Loose: divertido

Agressive: borracho

Passive: marica (sin intención de ofender)

Maniac: apelman

Bad beat: como siempre

¿Sugerencias?

28/11/2008 19:45
Re: Terminología Inglesa..........¿Y el castellano?

XXXDD



Buen trabajo Fernando.



Un saludo

28/11/2008 20:06
Re: Terminología Inglesa..........¿Y el castellano?

Muy bueno Fernando

Y tela con la jugada de Juán Maceiras, por cierto...

03/12/2008 05:02
Re: Terminología Inglesa..........¿Y el castellano?

spainfull;207841 escribió:
respondiendo a la cuestión inicial del hilo, estamos preparando algo que creo que intentará dar solución a muchas de las dudas sobre terminología...







Y que es spainfull? Eso seria interesante

03/12/2008 08:51
Re: Terminología Inglesa..........¿Y el castellano?

Pues como no sea un spanish glosario...

03/12/2008 20:26
Re: Terminología Inglesa..........¿Y el castellano?

algo así. Paciencia 😄.

Responder

¿Quieres participar?

Inicia sesión o crea tu cuenta gratis para formar parte de la comunidad de Poker-Red.